Oh! My apologies, I misunderstood you.
I hope I didn't offend you. I'm trying to understand your question about translation, though. It sounds like you're assuming that the passage was translated into one language, then into another with the original language lost, then likewise serially into different languages like the telephone game.
That is not the way it happened; we have the original language of the text (Hebrew) and a faithful translation into Greek of earlier manuscripts (the Septuagint) and these agree. While certain translations may be inaccurate, everyone's working from manuscripts in the original language (or a language one translation removed) so there are really no inaccuracies introduced by all the translations, because they are all translated from the same sources (not other translations).
It's not comparable to making N-generation photocopies of photocopies of photocopies until it is unreadable; it's like making hundreds of photocopies from one master, one generation each (and verified against one photocopy of a lost original).
I suppose there may in fact be countless interpretations, but that's only a recent phenomenon. Until the culture at large started opposing Christian teaching on the topic, (in the 1980s or 1960 at earliest), the interpretation was uniform.
It was only when people sought to justify the culture's acceptance of homosexuality that people tried to re-interpret Scripture to fit the culture's values, thus introducing the countless interpretations. I challenge you to go back to 1900 and see how many of these countless interpretations are sustained by history. In any case, Catholics interpret Scripture in light of Tradition as discerned by her teaching office (the Magisterium), and whatever other Christians may argue from Scripture, the Catholic teaching on this matter will remain the same. Since the very beginning people have distorted Scripture (2 Peter 3:16), so that is why Catholicism relies heavily on Tradition and its teaching office in interpreting Scripture.
I'm not sure how Islam factors into this. They do not consider Leviticus to be inspired Scripture; they rely only on the Koran. While there are many points of contact between Islam and Christianity and Judaism, last time I checked, Islam rejected the Hebrew Scriptures — as we have them — as corrupt.
It's confusing because they acknowledge many of the people and stories and what they believe to be the original Scriptures, but they do not believe that what the Christians and Jews confess as Scripture is authentic.
Eric
|