The Mattai-writer states explicitly that
the girl he calls Maria in his story
was already μνηστευθεισης (mnesteutheises)
to Yosef when she was found
to be pregnant (Mattai 1-18), and the
author of Lukos uses the same Greek word twice
(Lukos 1:27 and Lukos 2:5) to describe her marital
status. The Mattai-writer also says that this
happened before συνελθειν αυτους (sunelthein
autous).
- Now what exactly does the Greek term μνηστευθεισης (mnesteutheises)
mean?
The "King James's Per-Version" translates
it as espoused, an archaic and long-obsolete
word (later Christian Per-Versions use the more modern
English term betrothed") and, when
the majority of Christians are told that this is the
same as saying she was engaged to him, they
are perfectly content to accept it. And yet Maria and Yosef are supposed to
have been Hebrews living in the Galil (Galilee)
in the first century, and the modern Western concept
of engagement was unknown in their culture
- so this pathetic, transparent explanation simply
doesn't work.
From the earliest times in Hebrew culture, brides have
been brought to their husbands - in fact
even before there were any Hebrews, we read
in B'réshit (Genesis) 2:22 that after
God had separated the primitive Adam's male
and female aspects and had built the female
half into an independent creature, וַיְבִאֶהָ
אֶל הָאָדָם va-y'vi'eha
el ha-adam (He brought her to the Adam).
The cultural institution of marriage then developed and
at first it was just an ad hoc situation in
which a couple living together came to be considered
as an item after two things happened - one
public and one private; B'réshit (Genesis)
24:67 (which, coincidentally, uses the same word וַיְבִאֶה ָ va-yvi'eha and he brouh her" as 2:22 - a word that is used with
that spelling nowhere else in the entire Bible) says:
...וַיְבִאֶהָ יִצְח ק הָאֹהֱלָה שָׂרָה אִמּוֹ וַיִּקַּח אֶת רִבְקָה וַתְּהִי לוֹ לְאִשָּׁה וַיֶּאֱהָבֶהָ
|
"Then Yitz'hak brought Rivkah into
the tent of his mother Sarah, and he had
sex with her, and these TWO acts together made her
his wife - and then he fell in love with her . . . " so
that the combination of Yitz'hak's public act
of moving Rivkah into his home to live with
him, and his private act
of having sex with her (which obviously would have
been assumed by the other members of the
community he was living in), together made
her his wife (as stated in the verse). |
In later times, a Hebrew wedding came to be celebrated
in two parts. In the time of the Temple, there was an
interval of several weeks, or even longer, between the
two ceremonies (and this is so even today among the descendants
of the few ancient communities that still survive in eretz
yisrael, although nowadays the majority of Hebrews
in eretz yisrael, and ALL Hebrews living in hutz
la'aretz - i.e. outside eretz yisrael -
combine the two ceremonies and perform one immediately
after the other).
The first wedding ceremony is called in Hebrew אֵירוּשִׂין (also
spelt אֵירוּסִין) eirusin (and
in Rabbinic writings often קִידּוּשִׁין kiddushin).
This word is usually translated as "betrothal",
but only because that is the closest word that
exists in English; however, that word is only a very
approximate equivalent of the Hebrew word: it's clear
from chapter 22 of D'varim (Deuteronomy) - which
deals with the law of rape - that a girl who is מְאֹרָשָׂה לְאִישׁ m'orasah l'ish (betrothed to a husband) has the
status of a legally married woman... even
if the act of intercourse that formalizes
her status has very exceptionally been delayed either
due to her menstrual cycle or for other (e.g. medical)
reasons. The eirusin (or kiddushin)
ceremony has three elements which are required by Hebrew
law for the "betrothal" to be legally valid;
they are detailed in the opening paragraph of the Mishnah treatise Kiddushin and
one of these three required elements is that sexual intercourse
MUST take place.
It is therefore a logical absurdity to describe
a Hebrew girl as μνηστευθεισης
(mnesteutheises), or "betrothed",
and then to go on to claim that she is still a virgin:
if she is "betrothed" she cannot still be
a virgin, and if she is still a virgin, she cannot be
said to be "betrothed".
Ahh, Christians
gleefully retort, but Mattai says this happened
before συνελθειν
αυτους (sunelthein
autous), which literally means before they
came together - and that (they are told) means before
they first had sexual intercourse! but it doesn't mean
that.
The reference in Mattai to the pair coming
together does not refer to sexual intercourse (although
the gentile author of that book may well have thought
that it does and very likely intended it to).
In the first place, a newly-married Hebrew couple is
required to have intercourse immediately after their eirusin (betrothal)
ceremony to complete it and make it legally
valid - there is a parallel to this in modern (Western)
law, under which a marriage that has not been consummated
can be annulled, or declared to have been null and void,
from the outset - i.e. it was never a legal marriage
in the first place (annulment is very different
from divorce, or the dissolving of a marriage that was originally legally
valid).
The Second ceremony: I mentioned earlier that the celebration
of a Hebrew wedding takes place in two parts, and I mentioned
the first of the two ceremonies; but so far I have not
mentioned the second ceremony. What actually happens
is this. There is no period of engagement in
Hebrew culture: we consider an extended interval, during
which a couple have made their commitment to each other
public, but are not actually married yet and are therefore
restricted by cultural mores from indulging in physical
intimacy (or even from being alone together), to
be an unacceptable temptation for them, because the instinctive
biological urge to engage in sexual activity with someone
you love is so strong that few people can resist it for
very long (if at all). Instead, once a couple have agreed
to marry, the wedding is arranged at the earliest possible
opportunity and, if at all possible, immediately, but
they do not start to live together right away.
Instead the wife, although legally married to her new
husband, remains in her parents' home (or in her own
home if she is an adult), while her husband sets about
building or buying a house or apartment for them to share,
and furnishing and decorating it in readiness for the
day his new wife will come to live with him. He can visit
her in her parents' home whenever he wants to, and may
even sleep with her (providing she consents to it!) -
so it is not unusual in any way for the wife to fall
pregnant during this interval and, indeed, she very often
does. My own mother did!! When the new home is ready
and the furnishings and decorations are to the wife's
liking, a second celebration is held - there
is a colorful, festive procession and the wife is brought
by her whole family and all her friends to the new marital
home, where the joyful שֶׁבַע בְּרָכוֹת sheva
b'rachot (Seven Blessings) of נִישּׂוּאִין nissu'in are
sung as she enters to take up her position as queen of
the house. Nissu'in literally means being
taken, or being married.
In practice, though, it is recognized that some people
are wealthier than others and, sadly, some are very poor
indeed. A bride should not be humiliated on her wedding
day - in fact, the Rabbis taught that nobody should
ever be humiliated in public (the Hebrew term they used
for publicly humiliating someone is מַלְבִּין פְּנֵי
חֲבֵרוֹ בָּרַבִּים mal
'bin p'nei haveiro barabbim, or literally "whitening
his face" in public, and this is considered as equivalent
to "shedding blood" - in a very real sense,
because the blood drains from a person's face when he
is humiliated and it turns white). For this reason, at
a very early stage in Hebrew history (certainly in Scriptural
times), the "home-bringing" procession would
bring the bride to a ceremonial canopy which
was usually erected in the town's market-square or in
the grounds of the beit k'neset (prayer house),
symbolically representing the marital home, rather than
to the actual home (so that poor people should not be
embarrassed and humiliated by the modest nature of their
house or apartment). The bridal canopy is
called in Hebrew a חֻפָּה huppah,
and to this very day the Hebrew marriage ceremony is
performed under a huppah. Several Scriptural
references, such as that to יֵצֵא חָתָן מֵחֶדְרוֹ וְכַלָּה מֵחֻפָּתָהּ "a
bridegroom emerging from his chamber and a bride from
her huppah" (Yo'el 2:16)
and כְּ7ָתָן יֹצֵא מֵחֻפָּתוֹ "like
a bridegroom emerging from his huppah" (Tehillim 19:6),
testify to how ancient this practice is.
There can be no doubt that the term συνελθειν αυτους (sunelthein
autous) or coming
together, used in Mattai 1-18,
is in fact a reference to the traditional Hebrew huppah ceremony
and does not refer to sexual intercourse at all. |