Hi, James —
I had a hard time finding information about your question. I initially found this answer within Yahoo Answers:
Best Answer — Chosen by voters by Tasha:
This crucifix Medal of St Benedict consists of two sacramentals, the cross and a
St. Benedict Medal attached to the Cross. The front and back of the medal is depicted on either side of the cross. Consequently this sacramental has many graces associated with it.
Holy Mother Church certifies the Cross of a happy death and the Medal of
St. Benedict brings help to the dying for their salvation. The Popes have granted
a Plenary Indulgence to this Combination.
For this to happen, the two blessings must be administered on this sacramental by a Benedictine Monk. The Cross for a happy death must be blessed by Priest who has the power for this purpose. The person dying can kiss or touch the Crucifix Medal, has confessed sins and received Holy Communion. If prevented from doing this must at least repent of his sin and calls the Holy Name of Jesus with devotion and accepts death with resignation from the Hand of God as atonement for his sins.
(Holy Office, June 11, 1914)
The medal of St. Benedict, which is also on the Cross, is the most highly indulgenced medal in the Catholic Church when the exorcism blessings are applied by a Benedictine Priest. To receive these indulgences one must be in a state of grace.
The medal through the intercession of St. Benedict results in many graces from God. Some of these are:
- power over evil
- storms
- poisons
- pestilence.
The medals have been:
- held or worn by mothers during childbirth for a safe delivery of their child
- placed on machinery for its protection
- placed in the ground at all four corners of ones property as a spiritual barrier
- placed over, or on doors and windows
- carrying or wearing this medal for protection against evil, one can gain a plenary or a partial indulgence.
If what Tasha says is true, then you would have to find a Benedictine priest either at a monastery or one who has been assigned by his local bishop to a local parish.
Here are both the English and Latin versions of the Blessing.
The English Version:
V. Our help is in the name of the Lord
R. Who made heaven and earth.
In the name of God the Father + Almighty, who made heaven and earth, the seas and all that is in them, I exorcise these medals against the power and attacks of the evil one. May all who use these medals devoutly be blessed with health or soul and body. In the name of the Father + Almighty, of his Son + Jesus Christ our Lord, and of the Holy + Spirit the paraclete, and in the love of the same Lord Jesus Christ who will come on the last day to judge the living and the dead, and the world by fire.
R. Amen
Let us pray. Almighty God, the boundless source of all good things, we humbly, ask that, through the intercession of St. Benedict, you pour out your blessings + upon these medals. May those who use them devoutly and earnestly strive to perform good works, be blessed by you with health of soul and the help of your merciful love, resist the temptations of the evil one and strive to exercise true charity and justice toward all, so that one day they may appear sinless and holy in your sight. This we ask through Christ our Lord.
R. Amen
The medals are then sprinkled with holy water.
|
The Latin Version:
V. Adjutórium nostrum in nómine Dómini
R. Qui fecit cælum et terram.
Exorcízo vos, numísmata, per Deum + Patrem omnipoténtem, qui fecit cælum et terram, mare et ómnia, quæ in eis sunt. Omnis virtus adversárii, omnis exércitus diáboli et omnis incúrsus, omne phantásma sátanæ, eradicáre et effugáre ab his numismátibus: ut fiant ómnibus, qui eis usúri sunt, salus mentis et córporis: in nómine Pa + tris omnipoténtis, et Jesu + Christi Fílii ejus, Dómini nostri, et Spíritus + Sancti Parácliti, et in caritáte ejúsdem Dómini nostri Jesu Christi, qui ventúrus est judicáre vivos et mórtuos, et sæculum per ignem.
R. AMEN
Kýrie, eléison. Christe, eléison. Kýrie, eléison.
V. Dómine, exáudi oratiónem meam.
R. Et clamor meus ad te véniat
V. Dóminus vobíscum.
R. Et cum spíritu tuo.
Orémus.
Oratio
Deus omnípotens, bonórum ómnium largítor, súpplices te rogámus, ut per intercessiónem sancti Benedícti his sacris numismátibus tuam bene + dictiónem infúndas, ut omnes, qui ea gestáverint ac bonis opéribus inténti fúerint, sanitátem mentis et córporis, et grátiam sanctificatiónis, atque indulgéntias (nobis) concéssas cónsequi mereántur, omnésque diáboli insídias et fraudes, per auxílium miscericórdiæ tuæ, stúdeant devitáre et in conspéctu tuo sancti et immaculáti váleant apparére. Per Christum Dóminum nostrum.
R. Amen. |
You may want to check out this book as well:
Hope this helps,
Mike
|